原 文
或因此,或因彼;或以事上,或以牧下。此听真伪、知同异、得其情诈也①。动作言默,与此出入,喜怒由此以见其式,皆以先定为之法则。以反求复,观其所托,故用此者,己欲平静②,以听其辞,察其事,论万物,别雄雌。虽非其事,见微知类。若探人而居其内③,量其能,射其意也。符应不失,如螣téng蛇之所指④,若羿之引矢,故知之始己,自知而后知人也。其相知也。若比目之鱼⑤。其伺言也,若声之与响。其见形也,若光之与影也。其察言也不失,若磁石之取针,如舌之取燔fán骨⑥。
注 释
①情诈:实情和欺诈。②己欲平静:本句意为听言之道,自己先要平心静气。③探人:探测人的实情。④螣蛇:亦作“蛇”。传说中一种能飞的蛇。⑤比目之鱼:只有一只眼睛的鱼,经常是两尾同时并游。这里比喻人与人相知,就像比目鱼须两两相随一样不可分。⑥燔骨:烧过的骨头。
译 文
或者因为这种道理,或者因为那种道理;或者用来侍奉上司,或者用来管理下属。这就是听取真假,知道同异,以便刺探对手的真情或者欺骗。举止行为、言语或缄默,与此相关,喜怒情绪都可以从这里见到端倪,都是事先确定法则。以反求复,观察对方心理的寄托,所以就使用这种反听的办法。自己想要平静,以便听取对方的言辞,目的是观察事情、讨论万物、辨别雄雌。虽然所谈的事不是事情本身,从表现出来的细微之处就可以了解总的变化。听取对方言辞以揣测对方实情,就像刺探敌情而深居敌境一般,要首先估计敌人的能力,其次再刺探敌人的意向,像验合符契一般来响应,像螣蛇所指一般的神奇,更像后羿拉弓射箭一般的准确。了解别人必须先了解自己,了解自己,然后再去了解别人。人与人相知,就像比目鱼两两相随相亲相爱。听对方的言辞时,就像声音与回音的关系一般。当看到对手的形象时,就像光与影的关系一般。审察对方言论了解实情,不可有所疏忽,就像用磁石吸细针,就像用舌头汲取烧过的骨汁一样。